The Boogie Started to Explode

19 Responses

  1. Ann in NJ says:

    Love it. We’ve had some family speak, though its faded as the kids got older. But my husband and I picked up one in our early dating that we still use. It’s a line from a horrible movie, a monologue from the protagonist talking about how she grew up expecting to “marry her Prince Charming and have the house with the picket fence and barbecue with the neighbors and they’d all say ‘delicious delicious’. Oh how boring.” We still use “delicious delicious” as shorthand for boring and/or pretentious.

  2. kmkat says:

    Besides the family speak, Smokey and I quote from Monty Python and the Holy Grail extensively. There is a line in there for EVERYTHING. Decorating the living room? “Nice two-level effect.” Not feeling well? “I’m not dead yet!” And so it goes.

  3. miss erika says:

    “too much disco.” i love it.

  4. Erin says:

    I love this! I think I may need to borrow “too much disco” from time to time. It goes nicely with “more cowbell.” 🙂

  5. Lil says:

    Can I borrow “too much disco” ? That pretty much sums it up I think.

  6. HA! I don’t think there IS such a thing as “too much disco.” You have me rolling–and remembering all the funny stories behind our family phrases, like “binger-banger” and “jo mama.”
    (That toddler in the video is too precious.)

  7. The family lingo endures, doesn’t it? We still, to this very day, refer to cologne of any caliber, as pisspume; an aquifer as an a-queef-er, a bathing suit as a baiting suit, gymnastics as gymnaskicks, and assorted other bastardized faves. I wouldn’t change them back to their original forms for anything. 🙂

  8. Jess says:

    When my sister and I were (evil) teenagers we delighted in tormenting our mother-of-seven by repeatedly knocking on the bathroom door when she found a minute to “visit Dr. Daniel P. Dock” and saying repeatedly, “Hey mom, whatcha doin’?!” while giggling delightedly. [It’s a wonder she let us live to see adulthood. I understand this now, as a parent myself.] Her exasperation only egged us on and one night she shouted, “I’m baking a cake! What do you think I’m doing?!” Thus, the euphemism ‘baking a cake’ was born. My sister and I still use it now that we are respectable matrons in our advanced thirties.

  9. Monica says:

    Glorious. Poor man… all that disco… maybe too much red hook too..

    The thing with adopting what small cute kids say, the familiarity of it brings back memories..

    Great post, as usual !

  10. magpie says:

    oh the awesome. we are also full of family-speak. to sit down and pay bills is to pod. the gas powered whipped cream maker is the device. and i am incapable of pulling the grapes out of the fridge without offering them to whoever might be in the kitchen with “you want maybe some grops”?

  11. Around here we say “snicky snack meals” for mixed finger foods, “I’m a Marvin” for being hungry, “baloney knocker” as an insult (It’s not obscene, although it sure sounds it), and a variety of baby words we’ve never quite shaken.

  12. Maria says:

    In our family, a prote is a fart. A loodie is a breast. And spatula is pronounced SPAT OOLA. If someone is cranky, they are acting like an “Annie.” This is all thanks the family that I grew up in. I didn’t know that a spatula was pronounced SPAT CHULA until I was in college and asked a friend for it when I was making pancakes. After that, everyone on our floor just called it a SPAT OOLA because I pretended that it was how people in London said it. I lied. A whopper.

  13. I am a huge fan of family-speak. We will never know why my oldest son started calling his grandmother “Marker” at the age of one, but it stuck. We were Kraft mac-n-cheese people (bulk Costco is a mother of four’s best friend), only the mac and cheese was “our only sunshine.”

  14. chlost says:

    I loved this post, but I really am enjoying the comments. It is such a positive side of family to have a unique language. My siblings and I “invented” mustup, a delicious blend of ketchup and mustard for only the most discerning palate. My children still refer to “trubs” if anyone is having trouble or struggles. My grandchildren call me “Ga” and their grandfather “Bop” after the oldest was not able to pronounce the bigger words.

  15. “I kebap English people.”

    I would love to see that. 🙂 You cracked me up with the hippie kip.

    Many thanks for that fun read.

    Greetings from London.

  16. Robin says:

    Hey! Glad to see you are back. I missed this blog while you were taking a break and indeed didn’t see this right away. Family lingo is a wonderful thing. We didn’t have much of it (that I can recall, anyway) when I was growing up. Perhaps it was just our family or perhaps (as I rather hope) it is an indicator of social progress. That we modern families can break out of the 1950s view of how a family was supposed to behave and actually have some fun and show affection.

  17. lime says:

    i love learning family code words. i am quite sure …”too much disco” must be uttered with the attendant brow wiping and exhausted exhalation when used, yes?

    i know we have a vast lexicon in this house but for some reason i can only come up with “the last time me and mrs gasman played with (insert name of missing object someone is searching for) played with it we put it right back.” this came from my husband’s family who blamed all missing items on their own crazy komshu. as a newlywed when i asked mr lime if he knew where my car keys were i could only inquire with great confusion as to why a strange woman would play with my car keys in the first place.

  18. vagabonde says:

    That was a funny post ! Too much disco – and too many girls too I bet. I wonder how the English people tasted when they were “kebapped” !!

  19. pam says:

    One of our family sayings goes back generations and was a favourite of my grandmother. One of the English Royal family was due for a State visit, and as it was in those days, there were many street decorations.
    One of my mother’s playmates as a child, was a little boy who could not speak properly – he was thrilled by all the “decalati for the thoo” which translates to “decorations for the Duke”.
    To this day, when someone has gone to a great deal of effort visually, we pipe up with “great decalati for the thoo!”…an in-family thing that no-one else could hope to understand.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *